Министерство просвещения Российской федерации

Министерство просвещения Российской Федерации
Томский государственный педагогический университет

Итоги межвузовского конкурса творческих работ о русском языке и русской культуре

В рамках Недели русского языка, организованной на факультете кафедрой современного русского языка и стилистики, проведён Межвузовский конкурс творческих работ «Современный русский язык и русская культура». На конкурс принимались сочинения в жанре эссе. В этом году его участниками стали бакалавры и магистранты ИФФ, ФИЯ ТГПУ, а также студенты Томского политехнического университета.

По результатам конкурса определены победители:

1 место – Загреков В., ИФФ, 1 курс.

2 место – Иванова Н., ФИЯ, гр. 231; Иванченко С.А., ИФФ, гр. 361 М.

3 место – Писарев А.А., ИФФ, гр. 357 М.

Грамотами за творческий подход к изложению материала и интерес к русскому языку отмечены работы студентов ТПУ Чжан Чэньин, гр. 151 А30 ИСГТ и Юй Пэнчао, 151А30 ИСГТ.

Приведём фрагменты из эссе конкурсантов о русском языке.

Наша страна, имеющая такое богатое наследие, просто обязана не только сохранить его, но и приумножить, обогатить язык – носитель великой культуры, вслед за замечательным поэтом А.А. Ахматовой торжественно пообещать: «…мы сохраним тебя, русская речь, Великое Русское Слово» (Иванченко С.А.).

«…речь культурного, образованного человека, владеющего родным языком в совершенстве, всегда вызывает восхищение» (Иванова Н.)

«Потому и нужно, господа, беречь и «трепетно хранить» свой язык, чтобы никто не посмел назвать ни нас, ни наших потомков Иванами, не помнящими родства» (Загреков В.).

Студенты из Китая, изучающие русский язык всего четвёртый год, делились в эссе своими впечатлениями о языке и курьёзными случаями, произошедшими при его освоении.

«Сначала я ничего не знал. Не знал, в какой ситуации надо говорить «Привет!», а в какой «Здравствуйте!», не знал, что к официанту в ресторане нельзя обращаться «Человек!» и что, оказывается, в России принято оставлять чаевые (хотя о последнем лучше бы я и не знал!). Но сейчас я знаю гораздо больше. Я научился покупать продукты в русском супермаркете, ходить в русскую больницу и сидеть в очереди к врачу «по-русски», обсуждая с пенсионерами все свои болезни, ездить в маршрутном автобусе и отвечать на любопытные вопросы пассажиров о том, не холодно ли мне без шапки зимой в Сибири» (Чжан Чэньин).

«Я уже два года живу в России и, мне кажется, что русский язык стал частью моей жизни. Я каждый день говорю по-русски – на занятиях, в магазине и даже на улице. За всё это время не обошлось и без курьезных ситуаций. Так, еще в Китае на новогоднем концерте я должен был играть сцену из фильма, почему-то беззаветно любимого всеми русскими, – «Служебного романа». Преподаватель из России сказала мне, что я должен принести с собой на концерт гвоздики и подарить их студентке, исполняющей роль Людмилы Прокофьевны. «Все-таки странные эти русские! – подумал я. – Дарить женщине гвозди…» Только потом, после выступления, я догадался посмотреть значение слова «гвоздИки» в словаре. Как хорошо, что я плохой актер, потому что ползала смотрело не на гвозди, стоящие на сцене в вазе, а на меня, играющего китайского Анатолия Ефремовича» (Юй Пэнчао).

Благодарим за участие в конкурсе и поздравляем победителей!

Материал предоставлен канд. филол. наук, доцентом С.М. Карпенко.

Путеводитель по сайту

Чтобы сообщить о найденной на сайте ошибке - выделите текст ошибки и нажмите CTRL + ENTER