Студенты из Японии
Третья весенняя Школа русского языка и культуры
В последние дни зимы в Томск приехали студенты из трех японских университетов, расположенных в Токио (Национальный женский университет), Хиросиме (Хиросимский университет) и Обихиро (Университет сельского хозяйства и ветеринарии). На три недели японские студенты стали слушателями Школы русского языка и культуры (ТГПУ) и совершенствовали навыки владения русским языком, знакомились с Томском, с русской культурой, историей, традициями и обычаями.
Занятия по интенсивному изучению русского языка как иностранного проводила одна из самых опытных преподавателей кафедры теории языка и методики обучения русскому языку и литературе ТГПУ Людмила Анатольевна Пономарева. Обширная и познавательная культурная программа осуществлялась усилиями студентов-волонтеров, сотрудников Международного информационного центра ТГПУ, преподавателями историко-филологического факультета, факультета технологии и предпринимательства, факультета культуры и искусства ТГПУ.
Надеемся, что наши японские слушатели увезли с собой не только знания, полученные во время занятий в Школе, но и теплые воспоминания о пребывании в Томске. Хотя сибирская погода их очень удивила, а мартовские морозы потрясли. Поэтому, вернувшись на родину, один из слушателей Школы с радостью написал в письме, обращенном Маргарите Анатольевне Квирам (зам. директора МИЦ ТГПУ) о том, что в Японии «сейчас уже начала расцветать вишня Сакура» и о том, что «В тот же день возврата я рассказал ученикам о Томске на уроке русского языка. В воскресенье мы с учениками приготовили винегред и булины».
Общие впечатления гостей из Японии были отражены в анкетах, которые они заполнили в последний день учебы в ТГПУ. В целом, впечатления слушателей оказались весьма благоприятными: «Хорошо», «Очень хорошо» «Мне нравится это программа и Томск. Я рад, что учился по-русски в ТГПУ. Но я хотел учится больше», «Наша учительница, Людмила Анатольевна, большой преподаватель. Если японские студенты учатся в ТГПУ, она должна учить», Ичихаши Минако: «Признательна Маргарита и всем в ТГПУ за работу с нами, я хочу приехать ещё раз в Томск», Канако Вакимото: «Я хочу приехать в Томск ещё раз и я буду усердно учить русский язык в Японии», Фуджито Макота: «У меня хорошее впечатление о Томске благодаря всем Вам».
Закрытие Школы прошло в форме выступлений и презентаций японских слушателей со следующими сообщениями:
- Кавахарада Юки «Японские Манга»;
- Ичигаши Минако «Письма русским друзьям»;
- Вакимото Канако «Японские Бенто»;
- Никами Май «Современная японская культура: аниме»;
- Като Саки «Сейзин-сики – церемония совершеннолетия»;
- Нишионо Мицуки «Традиционный японский театр Кабуки и с современный театр Такарадзуки»;
- Нишидо Рё «Чем отличается японское саке от русской водки»;
- Катагири Май «Хякуниин иссю – традиционные японские игральные карты»;
- Имада Такаши «Что меня удивило в Томске: холод, трудный русский язык»;
- Ота Такахиро «Традиционная японская лапша»;
- Иваки Дзюри «Трагедия Хиросимы»;
- Хирано Такуя «Ситифуку-дзин, Дарума и Кокэси – прообраз русской матрешки».
Завершил серию выступлений доклад Фуджито Макота, который рассказал о своих профессиональных интересах и проектах. Фуджито уже 10 лет работает над созданием русско-японского электронного словаря. До сих пор, по словам Фуджито, не существует такого словаря, адаптированного для ПК и смартфонов, что сильно осложняет жизнь и работу переводчиков, поскольку они вынуждены пользоваться бумажными словарями или прибегать к помощи посредников – электронным русско-английским и англо-японским словарям. Фуджито продемонстрировал некоторые функции этого словаря, например, в нем можно по форме косвенного падежа восстановить начальную форму слова. У словаря, созданного Фуджито, есть функция аудирования русских и японских звуков и слов, словарь может использоваться как русско-японский разговорник, ориентированный на разные речевые ситуации. Фуджито Макото было предложено опубликовать свой очень интересный и содержательный доклад на сайте и в газете ТГПУ.
На коллективной фотографии видно, что японские гости успели за три недели обучения в Школе познакомиться и подружиться со многими нашими студентами, в том числе и с теми, которые изучают в ТГПУ японский язык.
Этносувениры своими руками
Японские слушатели Школы русского языка и культуры познакомились с традициями изготовления русских обрядовых кукол-мотанок и узнали об особенностях празднования Масленицы.
Старательно и весело слушатели Школы русского языка, приехавшие в ТГПУ из Японии, призывали в Томск весну, делая на мастер-классе по традиционной русской кукле яркую и радостную «Веснянку». Пестрые Веснянки удались на славу. Красивые, с аккуратно заплетенными длинными косами, они стали рукотворными этносувенирами, которые будут напоминать нашим гостям об их пребывании в Томске.